马上看!不用等预约。
借阅说明
借阅说明
世界三大寓言诗之一
法国诗人拉封丹充满智慧哲学ê历史古
用趣味诙谐ê大自然比喻,思考人性kap世事ê道理
台湾话亲切转写,好听趣味koh有创意
「世界文学台读少年双语系列」以建立青少年对在地主体ê认同以及hùn阔ê世界观为目标,按算thai选各国世界名著,以台文进行忠于原典ê翻译转写,收录原文双语出版。透过台湾话阅读经典文学ê真髓,引 tshuā读者认bat各国无仝时间、空间ê真实面腔kap文化内涵。
《拉封丹寓言集》是历史上三大寓言诗之一。作者拉封丹机巧运用咱人对动物ê主观印象,表面轻描淡写动物kah自然界ê日常世事,比论无仝社会阶层ê人in自大自私、痟贪、盲目、固执等人性。诗歌笔花讲数百年ê历史古,有〈蝉á kah狗蚁〉、〈狐狸kah鹤〉等22篇动物故事,饱滇ê创意kap趣味ê思考,大人囡仔会有多样ê领会。
【本册特色】
世界文学经典「拉封丹寓言集」首度台法直译,世界历史三大寓言诗之一,透过台语表现拉封丹讲古ê气口kap智慧。
附台语有声朗读QRcode,配合故事情境ê精彩配乐,阅读对照无负担,台法学习真利便。
精彩插图表现22篇经典寓言故事情节、硬精装典藏。
【名家推荐】
杨婉仪 国立中山大学哲学研究所教授兼所长
潘怡帆 东海大学哲学系副教授
魏聪洲 法国社会科学高等学院历史与文明博士
鹈戸聡 明治大学国际日本学部副教授
关首奇 法国里昂第三大学中国文学语言学系副教授兼主任
林豪森用khue-hâi、心适ê字目hō tsit本十七世纪ê法国文学经典新ê性命,mā呈现台语ê新创,是正扮koh跨时代 ê文学语言。祝福tsit本册!──关首奇(法国里昂第三大学中国文学语言学系副教授兼主任)
Chit pún gū-giân chi̍p ē thang oân-sêng Tâi-gí hoan-e̍k kap chhut-pán, lán ū-iáⁿ chin hoaⁿ-hí. Goân-bûn sī siá chòe si-kù ê hêng-sek, che hō͘ lán leh hoan-e̍k ê sî ke-thiⁿ bōe-chió khùn-lân. Ka-chài, iā chèng-lâng ê kian-sim kap hù-chhut chit ê sū-kang ē-tàng kòe-pe̍h.
Chit khoán gū-giân kó͘, tha̍k tio̍h m̄-nā hō͘ lán exotic ê sim-sek khùi, koh hō͘ lán àn chiah-ê kò͘-sū nih thang ke-kiám lí-kái, thé-hōe in se-hng lâng khòaⁿ-thāi jîn-chêng sè-sū ê chi̍t kóa thài-tō͘ kap chhú-lí ê lí-lō͘, iā tio̍h sī tui-kiû bīn-tùi jîn-seng ê lí-sèng kap tì-hūi. Chit tiám ke̍k ū kè-ta̍t. ──林裕凯(真理大学台湾文学系助理教授、台语诗人、歌仔册作家、本册润稿者)
【出版赞助】
天母扶轮社、北区扶轮社、明德扶轮社
至善扶轮社、天和扶轮社、天欣扶轮社
法国诗人拉封丹充满智慧哲学ê历史古
用趣味诙谐ê大自然比喻,思考人性kap世事ê道理
台湾话亲切转写,好听趣味koh有创意
「世界文学台读少年双语系列」以建立青少年对在地主体ê认同以及hùn阔ê世界观为目标,按算thai选各国世界名著,以台文进行忠于原典ê翻译转写,收录原文双语出版。透过台湾话阅读经典文学ê真髓,引 tshuā读者认bat各国无仝时间、空间ê真实面腔kap文化内涵。
《拉封丹寓言集》是历史上三大寓言诗之一。作者拉封丹机巧运用咱人对动物ê主观印象,表面轻描淡写动物kah自然界ê日常世事,比论无仝社会阶层ê人in自大自私、痟贪、盲目、固执等人性。诗歌笔花讲数百年ê历史古,有〈蝉á kah狗蚁〉、〈狐狸kah鹤〉等22篇动物故事,饱滇ê创意kap趣味ê思考,大人囡仔会有多样ê领会。
【本册特色】
世界文学经典「拉封丹寓言集」首度台法直译,世界历史三大寓言诗之一,透过台语表现拉封丹讲古ê气口kap智慧。
附台语有声朗读QRcode,配合故事情境ê精彩配乐,阅读对照无负担,台法学习真利便。
精彩插图表现22篇经典寓言故事情节、硬精装典藏。
【名家推荐】
杨婉仪 国立中山大学哲学研究所教授兼所长
潘怡帆 东海大学哲学系副教授
魏聪洲 法国社会科学高等学院历史与文明博士
鹈戸聡 明治大学国际日本学部副教授
关首奇 法国里昂第三大学中国文学语言学系副教授兼主任
林豪森用khue-hâi、心适ê字目hō tsit本十七世纪ê法国文学经典新ê性命,mā呈现台语ê新创,是正扮koh跨时代 ê文学语言。祝福tsit本册!──关首奇(法国里昂第三大学中国文学语言学系副教授兼主任)
Chit pún gū-giân chi̍p ē thang oân-sêng Tâi-gí hoan-e̍k kap chhut-pán, lán ū-iáⁿ chin hoaⁿ-hí. Goân-bûn sī siá chòe si-kù ê hêng-sek, che hō͘ lán leh hoan-e̍k ê sî ke-thiⁿ bōe-chió khùn-lân. Ka-chài, iā chèng-lâng ê kian-sim kap hù-chhut chit ê sū-kang ē-tàng kòe-pe̍h.
Chit khoán gū-giân kó͘, tha̍k tio̍h m̄-nā hō͘ lán exotic ê sim-sek khùi, koh hō͘ lán àn chiah-ê kò͘-sū nih thang ke-kiám lí-kái, thé-hōe in se-hng lâng khòaⁿ-thāi jîn-chêng sè-sū ê chi̍t kóa thài-tō͘ kap chhú-lí ê lí-lō͘, iā tio̍h sī tui-kiû bīn-tùi jîn-seng ê lí-sèng kap tì-hūi. Chit tiám ke̍k ū kè-ta̍t. ──林裕凯(真理大学台湾文学系助理教授、台语诗人、歌仔册作家、本册润稿者)
【出版赞助】
天母扶轮社、北区扶轮社、明德扶轮社
至善扶轮社、天和扶轮社、天欣扶轮社
作者简介
作者/译者/编者/绘者简介
计画主编、台文译者|陈丽君 Tân L ē-kun
国立成功大学台湾文学系教授。新营人。专长领域是台湾原住民、新住民、台语族群等跨族群、语言的社会语言学现象kap 教育政策研究。编著《台语ABC 真趣味》、《台语拍通关》、《亚洲婚姻移民女性》、《新移民、女性、母语ê 社会语言学》等专书。
台文翻译|林豪森 Lîm Hô-sim
进前tī法国读册,这马tī法文系教册;同齐时mā是成功大学台湾文学系博士候选人。逐工leh做台湾话kah法文ê翻译。
台文润稿|林裕凯 Lîm Jū-khái
Ū tòe tio̍h Tâi-bûn ūn-tōng ê me̍h-tōng, àn 1991 nî khai-sí o̍h siá Tâi-gí bûn kàu taⁿ. Bu̍t-lí phok-sū pìⁿ chòe Tâi-bûn lāu-su. Chiok ài kap lâng thàm-thó Tâi-gí bûn chhòng-chok su-siá ê li-li-khok-khok ê būn-tôe. Chòe-kūn, àn 2020 kàu 2022 kap lâng ha̍p-chok chhut-pán 3 pún Tâi-oân bûn-ha̍k koán kè-ōe hō͘ gín-á lâng tha̍k khòaⁿ ê hōe-pún kò͘-sū chheh.
台文润稿|邱伟欣 Khu Úi-him
Tī德国提着生物学博士,mā tī大学ê生命科学系教过几冬,chit-má koh 走来成功大学台湾文学系读博士班;推广台语ê科普书写,做文学ê事工,mā兼做语言学研究。
台文校对、朗读指导|谢惠贞 Tsiā Huī-tsing
台南人,tī国小教台语,向望透过教学会当hōo lán ê囡á爱讲台语,hōo 台语继续流传--落去。
法文校对|康夙如 Khng Siok-jû
Tī文藻外语大学法文系教册ê 副教授。
插画|吴雅怡 Asta Wu Ngôo Ngá-î
现此时是专职ê插画家,画插图、画绘本mā画图像小说,啖试各种创作ê方式,目前tng-leh往写故事ê方向伐进。佮意神话、民俗传说kah猫咪,上爱tī作品内底藏小动物kah tsē-tsē 无仝款式ê彩卵。(astawu.com IG:Asta Wu)
美术编辑|吴芃欣 Ngôo Hông-him
国立台湾艺术大学视觉传达设计学系毕业,伊走跳tī设计、手工艺、品牌经营ê相关产业,只要是设计拢是伊ê专门kah兴趣。毋管静态ê 平面、立体iah-sī资讯影音ê 动态多元素材,lóng专心投入拍拼。
有声朗读|黄薰谊 N̂g Hun-gī
成大台文系一年á ê 学生,自出世就是厝--里「阮兜讲台语」ê 实验品,tsit-má mā 继续leh学台语。
有声朗读|吴宜珊 Ngôo Gî-san
今年读成大台文系二年仔,kah-ì 看小说,有当时嘛提笔创作,是一ê尊敬文学kap想欲和文学谈恋爱的大学生。
有声朗读|李建颖 Lí Kiàn-íng
台南人,目前读台南一中,自细汉就开始训练台语朗读佮字音字形,捌著全国语文竞赛台语字音字形国中、国小组头名,高中组特优。
计画主编、台文译者|陈丽君 Tân L ē-kun
国立成功大学台湾文学系教授。新营人。专长领域是台湾原住民、新住民、台语族群等跨族群、语言的社会语言学现象kap 教育政策研究。编著《台语ABC 真趣味》、《台语拍通关》、《亚洲婚姻移民女性》、《新移民、女性、母语ê 社会语言学》等专书。
台文翻译|林豪森 Lîm Hô-sim
进前tī法国读册,这马tī法文系教册;同齐时mā是成功大学台湾文学系博士候选人。逐工leh做台湾话kah法文ê翻译。
台文润稿|林裕凯 Lîm Jū-khái
Ū tòe tio̍h Tâi-bûn ūn-tōng ê me̍h-tōng, àn 1991 nî khai-sí o̍h siá Tâi-gí bûn kàu taⁿ. Bu̍t-lí phok-sū pìⁿ chòe Tâi-bûn lāu-su. Chiok ài kap lâng thàm-thó Tâi-gí bûn chhòng-chok su-siá ê li-li-khok-khok ê būn-tôe. Chòe-kūn, àn 2020 kàu 2022 kap lâng ha̍p-chok chhut-pán 3 pún Tâi-oân bûn-ha̍k koán kè-ōe hō͘ gín-á lâng tha̍k khòaⁿ ê hōe-pún kò͘-sū chheh.
台文润稿|邱伟欣 Khu Úi-him
Tī德国提着生物学博士,mā tī大学ê生命科学系教过几冬,chit-má koh 走来成功大学台湾文学系读博士班;推广台语ê科普书写,做文学ê事工,mā兼做语言学研究。
台文校对、朗读指导|谢惠贞 Tsiā Huī-tsing
台南人,tī国小教台语,向望透过教学会当hōo lán ê囡á爱讲台语,hōo 台语继续流传--落去。
法文校对|康夙如 Khng Siok-jû
Tī文藻外语大学法文系教册ê 副教授。
插画|吴雅怡 Asta Wu Ngôo Ngá-î
现此时是专职ê插画家,画插图、画绘本mā画图像小说,啖试各种创作ê方式,目前tng-leh往写故事ê方向伐进。佮意神话、民俗传说kah猫咪,上爱tī作品内底藏小动物kah tsē-tsē 无仝款式ê彩卵。(astawu.com IG:Asta Wu)
美术编辑|吴芃欣 Ngôo Hông-him
国立台湾艺术大学视觉传达设计学系毕业,伊走跳tī设计、手工艺、品牌经营ê相关产业,只要是设计拢是伊ê专门kah兴趣。毋管静态ê 平面、立体iah-sī资讯影音ê 动态多元素材,lóng专心投入拍拼。
有声朗读|黄薰谊 N̂g Hun-gī
成大台文系一年á ê 学生,自出世就是厝--里「阮兜讲台语」ê 实验品,tsit-má mā 继续leh学台语。
有声朗读|吴宜珊 Ngôo Gî-san
今年读成大台文系二年仔,kah-ì 看小说,有当时嘛提笔创作,是一ê尊敬文学kap想欲和文学谈恋爱的大学生。
有声朗读|李建颖 Lí Kiàn-íng
台南人,目前读台南一中,自细汉就开始训练台语朗读佮字音字形,捌著全国语文竞赛台语字音字形国中、国小组头名,高中组特优。
章节
- 序一 世事无奇
- 序二 起造台文之路 永续台湾命根
- 序三 Khiā 台湾,看世界!
- 蝉 á kah 狗蚁
- 乌鸦 kah 狐狸
- 田蛤 á 想 beh 变做牛 hiah 大
- 两只骡 á
- 狼 kah 狗
- 牛母、山羊母、绵羊母 kah 狮 á tuà 做伙
- 包袱 á
- 燕 á kah 鸟 á
- 城市鸟鼠 kah 庄跤鸟鼠
- 狼 kah 羊 á 囝
- 人 kah 伊 ê 影
- Tsē 头 ê 龙 kah tsē 尾 ê 龙
- 贼 á kah 驴 á
- 众神保护 ê Simonide
- 死神 kah 散凶人
- 死神 kah tshò 柴-- ê
- Tī 两款岁头 ê 查某之间 ê 查埔人
- 狐狸 kah 鹤
- 囡 á kah 学校老师
- 鸡公 kah 真珠
- 牛蜂 kah 蜜蜂
- 橡树 kah 芦竹
- La Cigale et la Fourmi
- Le Corbeau et le Renard
- La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Bœuf
- Les deux Mulets
- Le Loup et le Chien
- La Génisse, la Chèvre et la Brebis, en société avec le Lion
- La Besace
- L’Hirondelle et les petits Oiseaux
- Le Rat de ville et le Rat des champs
- Le Loup et l’Agneau
- L’Homme et son Image
- Le Dragon à plusieurs têtes et le Dragon à plusieurs queues
- Les Voleurs et l’Âne
- Simonide préservé par les Dieux
- La Mort et le Malheureux
- La Mort et le Bûcheron
- L’Homme entre deux âges et ses deux Maîtresses
- Le Renard et la Cigogne
- L’Enfant et le Maître d’école
- Le Coq et la Perle
- Les Frelons et les Mouches à miel
- Le Chêne et le Roseau
同书类书籍

